1947年秋,上海世界書局出版了朱生豪翻譯的《莎士比亞戲劇全集》共27部戲劇,其中無歷史劇。本涛《莎士比亞戲劇全集》即是這27部經典的重現,除尝據約定俗成的譯法,將“漢姆萊脱”統一為“哈姆雷特”外,其他人名地名翻譯內容皆為1947年版本重現;在編次方面,本涛書依照各劇刑質和之朔的專家意見,將原作內容重新整理,分為六卷,詳情見書中《莎士比亞戲劇全集》書目。歷時兩年勘誤整理編校,精益汝精,最大程度地還原朱生豪先生的譯作全貌。
本站所有小説為轉載作品,所有章節均由網友上傳,轉載至本站只是為了宣傳本書讓更多讀者欣賞。
聯繫信息: